put someone into orbit
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
You could put me into orbit by just diddling my wattle
触れられるだけで恍惚とした
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
アリー my Love 情熱を燃やして より
Rechard : When we were together, did you reach orgasm?
Wipper: What?
Rechard : Never mind
Rechard : 'Things' has been faking them
Wipper:And you are crushed
Rechard : Well I mean, if a man isn't good in bed, and rich, what is he?
Rechard, you really don't have anything to be insecure about.
Rechard : Honest?
Wipper:You could put me into orbit just diddling my wattle.
【日本語訳】
僕の時(僕と付き合ってセックスしてたとき)、イッた?
え?
もういい
彼女、演技してた
落ち込んでるのね
金はあっても男失格だ。
自信を持っていいのよ
本当?
触られるだけで恍惚としたわ
彼女がイッた振りをしていたことが分かって落ち込むリチャードに、
元カノが言う一言です。
(wattleは首のたるみで使われています。リチャードはたるみフェチだったので)
put in orbit は(衛生などが)軌道に乗る、というのが最初の意味です。
日本語訳では「恍惚とする」となっていますが、
セックスが始まってノッてきた様子を表すのにピッタリ。
日本語的には比喩にあたるものが、より感覚を的確に表すというのは面白いです!