take credit for / give (人) credit / get credit for
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
▼take credit for ~ = ~に対して手柄を取る
▼get credit for〜 = ~で褒められる、~で面目を施す、~の功を認められる、~の功績を認められる、~の単位を取る
▼give (人) credit=(人)を信用する、(人)の功績を認める
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
フレンズ シーズン1、第1話から The One Where Monica Gets a New Roommate マンハッタンの6人Frannie: Hey, Monica!
Monica: Hey Frannie, welcome back!
Frannie: You had sex, didn't you?
Monica: How do you do that?
Monica: You know Paul?
Frannie: Paul the Wine Guy? Oh yeah, I know Paul.
Monica: You mean you know Paul like I know Paul?
Frannie: Are you kidding? I take credit for Paul. Y'know before me, there was no snap in his turtle for two years.
Frannie: モニカ
Monica: おかえり
Frannie: エッチした?
Monica: 分かるの?
Frannie: 相手は誰よ
Monica: あのポール
Frannie: ワインの?よく知ってる。
Monica: 私と同じくらい知ってる?
Frannie: 彼の恩人なのよ。私を知るまで、2年も不能だったの
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
単語チェック
▼take credit for ~ = ~に対して手柄を取る
▼snap in his turtle = 勃起
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
・Terror group taking credit for N.Y. plot
テログループがニューヨークの謀略事件は自分たちがやったと言っている。
・He took to himself all the credit for what was totally his colleague's efforts.
彼は、ほとんど同僚がやったことを、全部自分の手柄にしている。
・I take no credit for your success.
君が成功したことに僕は何も役立っていないよ
フレンズ1 第2話にもcreditを使った表現があります。
生まれてくる子供の命名でかなりもめているシーン
スーザン: Oh, please! What's wrong with Helen?
ねえ、どうして!ヘレンのどこがいけないの?
ロス: Helen Geller? I don't think so.
ヘレン・ゲラーだぞ?いいとは思わないけど
キャロル: Hello? It's not gonna be Helen Geller.
ねえ・・・ヘレン・ゲラー(ロスの苗字)にはならないんだけど・・・
ロス: Thank you!
そりゃ、ありがとう、よかったよ。
キャロル: No, I mean it's not Geller.
違うのよ、ゲラーにはならないってこと。
ロス: What, it's gonna be Helen Willick?
なに?じゃあヘレン・ウィリック(キャロルの苗字)ってこと?
キャロル: No, actually, um, we talked about Helen Willick-Bunch.
いいえ、実は・・・私たちヘレン・ウィリック-バンチ(キャロル-スーザンの苗字)にするって話したの。
ロス: Well, wait a minute, wha- why is she in the title?
ちょっと、待ってよ、何で彼女が(名前に)入ってるわけ?
SU: It's my baby too.
私の赤ちゃんでもあるのよ。
ロス: Oh, 's'funny, really?
そりゃ、おもしろいな、マジ?
Um, I don't remember you making any sperm.
君は精子が作れたんだっけ?
スーザン: Yeah, and we all know what a challenge that is!
そうね、私たち全員がそれはかなりのチャレンジだと知っているわよ。
キャロル: All right, you two, stop it!
もういいから、二人とも止めて!
ロス: No no no, she gets a credit, hey, I'm in there too.
嫌だね、こいつの名前が採用されるんだ。僕のも入れろよ!
take,get の代わりにgiveを使うと
give (人) credit=「(人)を信用する」・「(人)の功績を認める」になります。
For example :
・I have to give him credit for his bravery. 彼の勇気は大したものだわ。
・I really have to give my mother credit for making me the person I am today. 今日の自分があるのはまさに母親のおかげだ。