English Life - ネイティブが使う英語

日常会話は困らないけどもっと表現力を広げたい!海外ドラマから得る面白い言い回しを紹介します

take credit for / give (人) credit / get credit for

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

▼take credit for ~ = ~に対して手柄を取る

▼get credit for〜 = ~で褒められる、~で面目を施す、~の功を認められる、~の功績を認められる、~の単位を取る

▼give (人) credit=(人)を信用する、(人)の功績を認める

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

フレンズ シーズン1、第1話から The One Where Monica Gets a New Roommate マンハッタンの6人

Frannie: Hey, Monica!

Monica: Hey Frannie, welcome back! 

Frannie: You had sex, didn't you?

Monica: How do you do that?

Monica: You know Paul?

Frannie: Paul the Wine Guy? Oh yeah, I know Paul.

Monica: You mean you know Paul like I know Paul?

Frannie: Are you kidding? I take credit for Paul. Y'know before me, there was no snap in his turtle for two years.

 

 Frannie: モニカ

Monica: おかえり

Frannie: エッチした?

Monica: 分かるの?

Frannie: 相手は誰よ

Monica: あのポール

Frannie: ワインの?よく知ってる。

Monica: 私と同じくらい知ってる?

Frannie: 彼の恩人なのよ。私を知るまで、2年も不能だったの

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

単語チェック

▼take credit for ~ = ~に対して手柄を取る

▼snap in his turtle = 勃起

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

Terror group taking credit for N.Y. plot

テログループがニューヨークの謀略事件は自分たちがやったと言っている。

He took to himself all the credit for what was totally his colleague's efforts.

彼は、ほとんど同僚がやったことを、全部自分の手柄にしている。 

I take no credit for your success.

君が成功したことに僕は何も役立っていないよ

 

 フレンズ1 第2話にもcreditを使った表現があります。

生まれてくる子供の命名でかなりもめているシーン 

スーザン: Oh, please! What's wrong with Helen?

ねえ、どうして!ヘレンのどこがいけないの?

ロス: Helen Geller? I don't think so.

ヘレン・ゲラーだぞ?いいとは思わないけど

キャロル: Hello? It's not gonna be Helen Geller.

ねえ・・・ヘレン・ゲラー(ロスの苗字)にはならないんだけど・・・

ロス: Thank you!

そりゃ、ありがとう、よかったよ。

キャロル: No, I mean it's not Geller.

違うのよ、ゲラーにはならないってこと。

ロス: What, it's gonna be Helen Willick?

なに?じゃあヘレン・ウィリック(キャロルの苗字)ってこと?

キャロル: No, actually, um, we talked about Helen Willick-Bunch.

いいえ、実は・・・私たちヘレン・ウィリック-バンチ(キャロル-スーザンの苗字)にするって話したの。

ロス: Well, wait a minute, wha- why is she in the title?

ちょっと、待ってよ、何で彼女が(名前に)入ってるわけ?

SU: It's my baby too.

私の赤ちゃんでもあるのよ。

ロス: Oh, 's'funny, really?

そりゃ、おもしろいな、マジ?

Um, I don't remember you making any sperm.

君は精子が作れたんだっけ?

スーザン: Yeah, and we all know what a challenge that is!

そうね、私たち全員がそれはかなりのチャレンジだと知っているわよ。

キャロル: All right, you two, stop it!

もういいから、二人とも止めて!

ロス: No no no, she gets a credit, hey, I'm in there too.

嫌だね、こいつの名前が採用されるんだ。僕のも入れろよ!

take,get の代わりにgiveを使うと

give (人) credit=「(人)を信用する」・「(人)の功績を認める」になります。

For example : 

・I have to give him credit for his bravery. 彼の勇気は大したものだわ。

・I really have to give my mother credit for making me the person I am today. 今日の自分があるのはまさに母親のおかげだ。